Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - sen ciddi beraber yasayacagin

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Frágreiðing - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sen ciddi beraber yasayacagin
tekstur at umseta
Framborið av angelshaw2
Uppruna mál: Turkiskt

sen ciddi beraberlik yaşayacağın birini ararken ben evliyim senin duygularınla oynadım bu yüzden pişmanım
Viðmerking um umsetingina
canadian english
________

Diacritics edited. before edits:

"sen ciddi beraber yasayacagin birini ararken ben evliyim senin duygularinla oynadim bu yuzden pismanim"

ciddi beraber yaşayacağın --> ciddi beraberlik yaşayacağın

-handyy-
Rættað av handyy - 15 Juli 2009 02:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Juli 2009 02:06

angelshaw2
Tal av boðum: 3
please someone translate for me

15 Juli 2009 02:33

handyy
Tal av boðum: 2118
Hi angelshaw2,

I translated your text. Hope it would be accepted, so that we could help you!