Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - sen ciddi beraber yasayacagin

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Selitykset - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sen ciddi beraber yasayacagin
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä angelshaw2
Alkuperäinen kieli: Turkki

sen ciddi beraberlik yaşayacağın birini ararken ben evliyim senin duygularınla oynadım bu yüzden pişmanım
Huomioita käännöksestä
canadian english
________

Diacritics edited. before edits:

"sen ciddi beraber yasayacagin birini ararken ben evliyim senin duygularinla oynadim bu yuzden pismanim"

ciddi beraber yaşayacağın --> ciddi beraberlik yaşayacağın

-handyy-
Viimeksi toimittanut handyy - 15 Heinäkuu 2009 02:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Heinäkuu 2009 02:06

angelshaw2
Viestien lukumäärä: 3
please someone translate for me

15 Heinäkuu 2009 02:33

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hi angelshaw2,

I translated your text. Hope it would be accepted, so that we could help you!