الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - my love what a wounderful vacations we have and...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
رسالة/ بريد إ
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
my love what a wounderful vacations we have and...
نص
إقترحت من طرف
louren55
لغة مصدر: انجليزي
my love what a wounderful vacations we have and thank you for the gifts for my baby and me and you have show us that you love us and we trust you kiss
ملاحظات حول الترجمة
quiero saber que dice en español
عنوان
Mi amor, ¡qué vacaciones maravillosas tenemos!
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: إسبانيّ
Mi amor, ¡qué vacaciones maravillosas tenemos! y gracias por los regalos para mà y mi bebé. Nos has demostrado que nos quieres y nosotros confiamos en ti.
Beso.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 22 آب 2009 17:20
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
18 آب 2009 21:23
GAP_Gabyzita
عدد الرسائل: 2
algumas palavras não estão em acordo com o contexto.
18 آب 2009 21:27
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola GAP_Gabyzita
¿PodrÃas ser más especÃfica? ¿A qué palabras te refieres y cuál serÃa tu sugerencia?
CC:
GAP_Gabyzita
18 آب 2009 21:34
GAP_Gabyzita
عدد الرسائل: 2
desculpem! consultei melhor a tradução e acho que está correta, confundi algumas palavras quando li mas consegui traduzir da forma como fez.
20 آب 2009 17:50
pampi26
عدد الرسائل: 1
Mi amor, ¡qué vacaciones maravillosas tenemos! y gracias por los regalos para mà y mi bebé. Nos has demostrado que nos quieres mucho y nosotros confiamos en ti.
Besos
20 آب 2009 17:53
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Olá pampi26,
Traduções no campo das mensagens não são permitidas. Esse campo é usado para fazer sugestões, se não tem nada para sugerir, não precisa repetir a tradução.
Esse 'mucho' (a única mudança no teu texto) não está no original. E o 'kiss' é singular