Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Испански - my love what a wounderful vacations we have and...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
my love what a wounderful vacations we have and...
Текст
Предоставено от
louren55
Език, от който се превежда: Английски
my love what a wounderful vacations we have and thank you for the gifts for my baby and me and you have show us that you love us and we trust you kiss
Забележки за превода
quiero saber que dice en español
Заглавие
Mi amor, ¡qué vacaciones maravillosas tenemos!
Превод
Испански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Испански
Mi amor, ¡qué vacaciones maravillosas tenemos! y gracias por los regalos para mà y mi bebé. Nos has demostrado que nos quieres y nosotros confiamos en ti.
Beso.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 22 Август 2009 17:20
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Август 2009 21:23
GAP_Gabyzita
Общо мнения: 2
algumas palavras não estão em acordo com o contexto.
18 Август 2009 21:27
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola GAP_Gabyzita
¿PodrÃas ser más especÃfica? ¿A qué palabras te refieres y cuál serÃa tu sugerencia?
CC:
GAP_Gabyzita
18 Август 2009 21:34
GAP_Gabyzita
Общо мнения: 2
desculpem! consultei melhor a tradução e acho que está correta, confundi algumas palavras quando li mas consegui traduzir da forma como fez.
20 Август 2009 17:50
pampi26
Общо мнения: 1
Mi amor, ¡qué vacaciones maravillosas tenemos! y gracias por los regalos para mà y mi bebé. Nos has demostrado que nos quieres mucho y nosotros confiamos en ti.
Besos
20 Август 2009 17:53
lilian canale
Общо мнения: 14972
Olá pampi26,
Traduções no campo das mensagens não são permitidas. Esse campo é usado para fazer sugestões, se não tem nada para sugerir, não precisa repetir a tradução.
Esse 'mucho' (a única mudança no teu texto) não está no original. E o 'kiss' é singular