Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - my love what a wounderful vacations we have and...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
my love what a wounderful vacations we have and...
Tекст
Добавлено louren55
Язык, с которого нужно перевести: Английский

my love what a wounderful vacations we have and thank you for the gifts for my baby and me and you have show us that you love us and we trust you kiss
Комментарии для переводчика
quiero saber que dice en español

Статус
Mi amor, ¡qué vacaciones maravillosas tenemos!
Перевод
Испанский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Mi amor, ¡qué vacaciones maravillosas tenemos! y gracias por los regalos para mí y mi bebé. Nos has demostrado que nos quieres y nosotros confiamos en ti.
Beso.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 22 Август 2009 17:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Август 2009 21:23

GAP_Gabyzita
Кол-во сообщений: 2
algumas palavras não estão em acordo com o contexto.

18 Август 2009 21:27

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola GAP_Gabyzita

¿Podrías ser más específica? ¿A qué palabras te refieres y cuál sería tu sugerencia?

CC: GAP_Gabyzita

18 Август 2009 21:34

GAP_Gabyzita
Кол-во сообщений: 2
desculpem! consultei melhor a tradução e acho que está correta, confundi algumas palavras quando li mas consegui traduzir da forma como fez.

20 Август 2009 17:50

pampi26
Кол-во сообщений: 1
Mi amor, ¡qué vacaciones maravillosas tenemos! y gracias por los regalos para mí y mi bebé. Nos has demostrado que nos quieres mucho y nosotros confiamos en ti.
Besos

20 Август 2009 17:53

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Olá pampi26,

Traduções no campo das mensagens não são permitidas. Esse campo é usado para fazer sugestões, se não tem nada para sugerir, não precisa repetir a tradução.

Esse 'mucho' (a única mudança no teu texto) não está no original. E o 'kiss' é singular