Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -سويدي - Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ سويديانجليزيإسبرنتو

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти...
نص
إقترحت من طرف richirich
لغة مصدر: روسيّ

Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти, полностью на ходу, нельзя снять с учёта, так как стоит запрет на все действия и штрафы.

عنوان
Bil belagd med körförbud
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف Piagabriella
لغة الهدف: سويدي

Bil som inte får registreras av ny ägare, för reservdelar, fullt körbar, får inte avregistreras då den är belagd med körförbud och böter.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 28 كانون الاول 2009 17:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 كانون الاول 2009 17:50

pias
عدد الرسائل: 8113
Hej Pia,

hoppas att du haft en bra jul. Nu godkänner jag denna!! Nima (som är ett mycket starkt kort vad gäller ryska-svenska) har röstat positivt. Dessutom vet jag ju att du är väldigt noggrann vad gäller dina översättningar, de brukar vara tip-top. Har även kikat på diskussionen under den engelska översättningen: "Car NOT RE-REGISTRATION, for spare parts, completely operational, cannot be striken from the register as there is ban on all actions and fines.". Den är inte godkänd ännu, men diskussionen tyder ju på enighet.

28 كانون الاول 2009 23:00

Piagabriella
عدد الرسائل: 641
Ja,jag försöker ju vara noggrann, fast den härvar ju lite klurig. Tror dock den är rätt nu, och Nima har jag också stort förtroende för.

Julen var fin :-) Jag har varit hos mina föräldrar och blivit bortskämd. Hur har du haft det själv?

29 كانون الاول 2009 06:51

pias
عدد الرسائل: 8113
Aldrig fel att bli lite bortskämd då & då

Jo, det var bra här med. Var i Strängnäs hela julen och det bästa av allt var nog ledigheten!