Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-שוודית - Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתשוודיתאנגליתאספרנטו

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти...
טקסט
נשלח על ידי richirich
שפת המקור: רוסית

Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти, полностью на ходу, нельзя снять с учёта, так как стоит запрет на все действия и штрафы.

שם
Bil belagd med körförbud
תרגום
שוודית

תורגם על ידי Piagabriella
שפת המטרה: שוודית

Bil som inte får registreras av ny ägare, för reservdelar, fullt körbar, får inte avregistreras då den är belagd med körförbud och böter.
אושר לאחרונה ע"י pias - 28 דצמבר 2009 17:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 דצמבר 2009 17:50

pias
מספר הודעות: 8114
Hej Pia,

hoppas att du haft en bra jul. Nu godkänner jag denna!! Nima (som är ett mycket starkt kort vad gäller ryska-svenska) har röstat positivt. Dessutom vet jag ju att du är väldigt noggrann vad gäller dina översättningar, de brukar vara tip-top. Har även kikat på diskussionen under den engelska översättningen: "Car NOT RE-REGISTRATION, for spare parts, completely operational, cannot be striken from the register as there is ban on all actions and fines.". Den är inte godkänd ännu, men diskussionen tyder ju på enighet.

28 דצמבר 2009 23:00

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Ja,jag försöker ju vara noggrann, fast den härvar ju lite klurig. Tror dock den är rätt nu, och Nima har jag också stort förtroende för.

Julen var fin :-) Jag har varit hos mina föräldrar och blivit bortskämd. Hur har du haft det själv?

29 דצמבר 2009 06:51

pias
מספר הודעות: 8114
Aldrig fel att bli lite bortskämd då & då

Jo, det var bra här med. Var i Strängnäs hela julen och det bästa av allt var nog ledigheten!