Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-瑞典语 - Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语瑞典语英语世界语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти...
正文
提交 richirich
源语言: 俄语

Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти, полностью на ходу, нельзя снять с учёта, так как стоит запрет на все действия и штрафы.

标题
Bil belagd med körförbud
翻译
瑞典语

翻译 Piagabriella
目的语言: 瑞典语

Bil som inte får registreras av ny ägare, för reservdelar, fullt körbar, får inte avregistreras då den är belagd med körförbud och böter.
pias认可或编辑 - 2009年 十二月 28日 17:51





最近发帖

作者
帖子

2009年 十二月 28日 17:50

pias
文章总计: 8113
Hej Pia,

hoppas att du haft en bra jul. Nu godkänner jag denna!! Nima (som är ett mycket starkt kort vad gäller ryska-svenska) har röstat positivt. Dessutom vet jag ju att du är väldigt noggrann vad gäller dina översättningar, de brukar vara tip-top. Har även kikat på diskussionen under den engelska översättningen: "Car NOT RE-REGISTRATION, for spare parts, completely operational, cannot be striken from the register as there is ban on all actions and fines.". Den är inte godkänd ännu, men diskussionen tyder ju på enighet.

2009年 十二月 28日 23:00

Piagabriella
文章总计: 641
Ja,jag försöker ju vara noggrann, fast den härvar ju lite klurig. Tror dock den är rätt nu, och Nima har jag också stort förtroende för.

Julen var fin :-) Jag har varit hos mina föräldrar och blivit bortskämd. Hur har du haft det själv?

2009年 十二月 29日 06:51

pias
文章总计: 8113
Aldrig fel att bli lite bortskämd då & då

Jo, det var bra här med. Var i Strängnäs hela julen och det bästa av allt var nog ledigheten!