ترجمة - سويدي-انجليزي - När förändringens vind blÃ¥ser bygger en del...حالة جارية ترجمة
صنف تعبير | När förändringens vind blÃ¥ser bygger en del... | نص إقترحت من طرف pias | لغة مصدر: سويدي
När förändringens vind blåser bygger en del vindskydd medan andra bygger väderkvarnar. | | Detta lär vara ett kinesiskt ordspråk, som jag tycker mycket om och därför skulle vilja få översatt till originalspråket samt Engelska. |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
When the wind of change is blowing, some build wind shelters while others build windmills. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 8 تشرين الاول 2007 22:23
آخر رسائل | | | | | 3 تشرين الاول 2007 12:43 | | | Hi Houtari
How true this text is.
I'm for the windmill!!
The English is fine but, as I don't speak Svenska, I've polled for some help
Bises
Tantine | | | 10 تشرين الاول 2007 23:32 | | | But what is "wind of change"?
I know the wind is blowing, but what is change about?
| | | 11 تشرين الاول 2007 00:58 | | | Pluiepoco, aren't you into poetry? This text is all about metaphors,
"When the wind of change is blowing" = when big changes are taking place around us
and then, "some build wind shelters while others build windmills" that is, some go on the defensive against changes and some try and obtain benefits from those changes.
CC: pluiepoco | | | 11 تشرين الاول 2007 01:33 | | | yes, I am clear about the metaphor, but poem does not need specification.
Who not use wind simply? |
|
|