Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



20Prevod - Svedski-Engleski - När förändringens vind blåser bygger en del...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleskiKineski pojednostavljeniPoljski

Kategorija Izraz

Natpis
När förändringens vind blåser bygger en del...
Tekst
Podnet od pias
Izvorni jezik: Svedski

När förändringens vind blåser bygger en del vindskydd medan andra bygger väderkvarnar.
Napomene o prevodu
Detta lär vara ett kinesiskt ordspråk, som jag tycker mycket om och därför skulle vilja få översatt till originalspråket samt Engelska.

Natpis
Wind of change
Prevod
Engleski

Preveo houtari
Željeni jezik: Engleski

When the wind of change is blowing, some build wind shelters while others build windmills.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 8 Oktobar 2007 22:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Oktobar 2007 12:43

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Houtari

How true this text is.

I'm for the windmill!!

The English is fine but, as I don't speak Svenska, I've polled for some help

Bises
Tantine

10 Oktobar 2007 23:32

pluiepoco
Broj poruka: 1263
But what is "wind of change"?

I know the wind is blowing, but what is change about?

11 Oktobar 2007 00:58

guilon
Broj poruka: 1549
Pluiepoco, aren't you into poetry? This text is all about metaphors,

"When the wind of change is blowing" = when big changes are taking place around us

and then, "some build wind shelters while others build windmills" that is, some go on the defensive against changes and some try and obtain benefits from those changes.




CC: pluiepoco

11 Oktobar 2007 01:33

pluiepoco
Broj poruka: 1263
yes, I am clear about the metaphor, but poem does not need specification.

Who not use wind simply?