نص أصلي - ألماني - ich lieb -eحالة جارية نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف دردشة - حب/ صداقة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
| | نص للترجمة إقترحت من طرف mulek4 | لغة مصدر: ألماني
ya.. ich lieb -e ... gÜtten tag flg tag... alles pshinsh.... gütten morgan... | | esse texto me foi enviado por um amigo e infelizmtente ele nao quer me dizer o q significa, eh por pura curiosidade de saber se realmente eh alguma coisa ou ele esta apenas me zuando. |
|
آخر تحرير من طرف cucumis - 15 تشرين الاول 2007 05:47
آخر رسائل | | | | | 15 تشرين الاول 2007 01:42 | | | Acho que você foi zuada! Porque além de errado, não faz muito sentido. | | | 15 تشرين الاول 2007 19:17 | | | ich lieb -e = Eu amo
gÜtten tag = boa tarde (ou, simplesmente "olá"
alles pshinsh ???
gütten morgan = bom dia
A pessoa que escreveu aquilo claramente não fala muito bem o alemão porque está muitÃssimo mal escrito e nem tudo que ele escreveu faz sentido
:-) | | | 15 تشرين الاول 2007 22:11 | | | Seria: Ich liebe
Guten tag
Guten morgen
pshinsh - não parece ser uma palavra alemã;
Num todo este texto não faz sentido
Aqui só o Rodrigues poderá lhe ajudar | | | 16 تشرين الاول 2007 08:00 | | | Aqui só poderia repetir o que o "Angelus" disse.
Este texto parece como uma lixeira de letras :-) | | | 16 تشرين الاول 2007 07:54 | | | Rodrigues,
Removing this text would be unfair to the requester, who doesn't know German at all. As this is already in "meaning only" mode, try at least to translate the understandable part. Thanks! | | | 16 تشرين الاول 2007 08:01 | | | I cannot translate, because missing authorization by JP. | | | 16 تشرين الاول 2007 08:55 | | | D'oh... I forgot that, Rodrigues. Let's wait and see if someone else can translate this. |
|
|