Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Germana - ich lieb -e

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaBrazil-portugala

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ich lieb -e
Teksto tradukenda
Submetigx per mulek4
Font-lingvo: Germana

ya.. ich lieb -e ... gÜtten tag flg tag... alles pshinsh.... gütten morgan...
Rimarkoj pri la traduko
esse texto me foi enviado por um amigo e infelizmtente ele nao quer me dizer o q significa, eh por pura curiosidade de saber se realmente eh alguma coisa ou ele esta apenas me zuando.
Laste redaktita de cucumis - 15 Oktobro 2007 05:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Oktobro 2007 01:42

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Acho que você foi zuada! Porque além de errado, não faz muito sentido.

15 Oktobro 2007 19:17

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
ich lieb -e = Eu amo
gÜtten tag = boa tarde (ou, simplesmente "olá"
alles pshinsh ???
gütten morgan = bom dia

A pessoa que escreveu aquilo claramente não fala muito bem o alemão porque está muitíssimo mal escrito e nem tudo que ele escreveu faz sentido
:-)

15 Oktobro 2007 22:11

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Seria: Ich liebe
Guten tag
Guten morgen
pshinsh - não parece ser uma palavra alemã;

Num todo este texto não faz sentido
Aqui só o Rodrigues poderá lhe ajudar

16 Oktobro 2007 08:00

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Aqui só poderia repetir o que o "Angelus" disse.

Este texto parece como uma lixeira de letras :-)

16 Oktobro 2007 07:54

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Rodrigues,

Removing this text would be unfair to the requester, who doesn't know German at all. As this is already in "meaning only" mode, try at least to translate the understandable part. Thanks!

16 Oktobro 2007 08:01

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
I cannot translate, because missing authorization by JP.

16 Oktobro 2007 08:55

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
D'oh... I forgot that, Rodrigues. Let's wait and see if someone else can translate this.