Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - ich lieb -e

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ich lieb -e
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από mulek4
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

ya.. ich lieb -e ... gÜtten tag flg tag... alles pshinsh.... gütten morgan...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
esse texto me foi enviado por um amigo e infelizmtente ele nao quer me dizer o q significa, eh por pura curiosidade de saber se realmente eh alguma coisa ou ele esta apenas me zuando.
Τελευταία επεξεργασία από cucumis - 15 Οκτώβριος 2007 05:47





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Οκτώβριος 2007 01:42

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Acho que você foi zuada! Porque além de errado, não faz muito sentido.

15 Οκτώβριος 2007 19:17

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
ich lieb -e = Eu amo
gÜtten tag = boa tarde (ou, simplesmente "olá"
alles pshinsh ???
gütten morgan = bom dia

A pessoa que escreveu aquilo claramente não fala muito bem o alemão porque está muitíssimo mal escrito e nem tudo que ele escreveu faz sentido
:-)

15 Οκτώβριος 2007 22:11

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Seria: Ich liebe
Guten tag
Guten morgen
pshinsh - não parece ser uma palavra alemã;

Num todo este texto não faz sentido
Aqui só o Rodrigues poderá lhe ajudar

16 Οκτώβριος 2007 08:00

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Aqui só poderia repetir o que o "Angelus" disse.

Este texto parece como uma lixeira de letras :-)

16 Οκτώβριος 2007 07:54

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Rodrigues,

Removing this text would be unfair to the requester, who doesn't know German at all. As this is already in "meaning only" mode, try at least to translate the understandable part. Thanks!

16 Οκτώβριος 2007 08:01

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
I cannot translate, because missing authorization by JP.

16 Οκτώβριος 2007 08:55

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
D'oh... I forgot that, Rodrigues. Let's wait and see if someone else can translate this.