Оригінальний текст - Німецька - ich lieb -eПоточний статус Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Чат - Кохання / Дружба Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
| | Тексти для перекладу Публікацію зроблено mulek4 | Мова оригіналу: Німецька
ya.. ich lieb -e ... gÃœtten tag flg tag... alles pshinsh.... gütten morgan... | Пояснення стосовно перекладу | esse texto me foi enviado por um amigo e infelizmtente ele nao quer me dizer o q significa, eh por pura curiosidade de saber se realmente eh alguma coisa ou ele esta apenas me zuando. |
|
Відредаговано cucumis - 15 Жовтня 2007 05:47
Останні повідомлення | | | | | 15 Жовтня 2007 01:42 | | | Acho que você foi zuada! Porque além de errado, não faz muito sentido. | | | 15 Жовтня 2007 19:17 | | | ich lieb -e = Eu amo
gÜtten tag = boa tarde (ou, simplesmente "olá"
alles pshinsh ???
gütten morgan = bom dia
A pessoa que escreveu aquilo claramente não fala muito bem o alemão porque está muitÃssimo mal escrito e nem tudo que ele escreveu faz sentido
:-) | | | 15 Жовтня 2007 22:11 | | | Seria: Ich liebe
Guten tag
Guten morgen
pshinsh - não parece ser uma palavra alemã;
Num todo este texto não faz sentido
Aqui só o Rodrigues poderá lhe ajudar | | | 16 Жовтня 2007 08:00 | | | Aqui só poderia repetir o que o "Angelus" disse.
Este texto parece como uma lixeira de letras :-) | | | 16 Жовтня 2007 07:54 | | goncinКількість повідомлень: 3706 | Rodrigues,
Removing this text would be unfair to the requester, who doesn't know German at all. As this is already in "meaning only" mode, try at least to translate the understandable part. Thanks! | | | 16 Жовтня 2007 08:01 | | | I cannot translate, because missing authorization by JP. | | | 16 Жовтня 2007 08:55 | | goncinКількість повідомлень: 3706 | D'oh... I forgot that, Rodrigues. Let's wait and see if someone else can translate this. |
|
|