Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Nemacki - ich lieb -e

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiPortugalski brazilski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ich lieb -e
Tekst za prevesti
Podnet od mulek4
Izvorni jezik: Nemacki

ya.. ich lieb -e ... gÜtten tag flg tag... alles pshinsh.... gütten morgan...
Napomene o prevodu
esse texto me foi enviado por um amigo e infelizmtente ele nao quer me dizer o q significa, eh por pura curiosidade de saber se realmente eh alguma coisa ou ele esta apenas me zuando.
Poslednja obrada od cucumis - 15 Oktobar 2007 05:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Oktobar 2007 01:42

Angelus
Broj poruka: 1227
Acho que você foi zuada! Porque além de errado, não faz muito sentido.

15 Oktobar 2007 19:17

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
ich lieb -e = Eu amo
gÜtten tag = boa tarde (ou, simplesmente "olá"
alles pshinsh ???
gütten morgan = bom dia

A pessoa que escreveu aquilo claramente não fala muito bem o alemão porque está muitíssimo mal escrito e nem tudo que ele escreveu faz sentido
:-)

15 Oktobar 2007 22:11

Angelus
Broj poruka: 1227
Seria: Ich liebe
Guten tag
Guten morgen
pshinsh - não parece ser uma palavra alemã;

Num todo este texto não faz sentido
Aqui só o Rodrigues poderá lhe ajudar

16 Oktobar 2007 08:00

Rodrigues
Broj poruka: 1621
Aqui só poderia repetir o que o "Angelus" disse.

Este texto parece como uma lixeira de letras :-)

16 Oktobar 2007 07:54

goncin
Broj poruka: 3706
Rodrigues,

Removing this text would be unfair to the requester, who doesn't know German at all. As this is already in "meaning only" mode, try at least to translate the understandable part. Thanks!

16 Oktobar 2007 08:01

Rodrigues
Broj poruka: 1621
I cannot translate, because missing authorization by JP.

16 Oktobar 2007 08:55

goncin
Broj poruka: 3706
D'oh... I forgot that, Rodrigues. Let's wait and see if someone else can translate this.