Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - גרמנית - ich lieb -e

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ich lieb -e
טקסט לתרגום
נשלח על ידי mulek4
שפת המקור: גרמנית

ya.. ich lieb -e ... gÜtten tag flg tag... alles pshinsh.... gütten morgan...
הערות לגבי התרגום
esse texto me foi enviado por um amigo e infelizmtente ele nao quer me dizer o q significa, eh por pura curiosidade de saber se realmente eh alguma coisa ou ele esta apenas me zuando.
נערך לאחרונה ע"י cucumis - 15 אוקטובר 2007 05:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 אוקטובר 2007 01:42

Angelus
מספר הודעות: 1227
Acho que você foi zuada! Porque além de errado, não faz muito sentido.

15 אוקטובר 2007 19:17

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
ich lieb -e = Eu amo
gÜtten tag = boa tarde (ou, simplesmente "olá"
alles pshinsh ???
gütten morgan = bom dia

A pessoa que escreveu aquilo claramente não fala muito bem o alemão porque está muitíssimo mal escrito e nem tudo que ele escreveu faz sentido
:-)

15 אוקטובר 2007 22:11

Angelus
מספר הודעות: 1227
Seria: Ich liebe
Guten tag
Guten morgen
pshinsh - não parece ser uma palavra alemã;

Num todo este texto não faz sentido
Aqui só o Rodrigues poderá lhe ajudar

16 אוקטובר 2007 08:00

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
Aqui só poderia repetir o que o "Angelus" disse.

Este texto parece como uma lixeira de letras :-)

16 אוקטובר 2007 07:54

goncin
מספר הודעות: 3706
Rodrigues,

Removing this text would be unfair to the requester, who doesn't know German at all. As this is already in "meaning only" mode, try at least to translate the understandable part. Thanks!

16 אוקטובר 2007 08:01

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
I cannot translate, because missing authorization by JP.

16 אוקטובר 2007 08:55

goncin
מספר הודעות: 3706
D'oh... I forgot that, Rodrigues. Let's wait and see if someone else can translate this.