Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 독일어 - ich lieb -e

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어브라질 포르투갈어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ich lieb -e
번역될 본문
mulek4에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

ya.. ich lieb -e ... gÜtten tag flg tag... alles pshinsh.... gütten morgan...
이 번역물에 관한 주의사항
esse texto me foi enviado por um amigo e infelizmtente ele nao quer me dizer o q significa, eh por pura curiosidade de saber se realmente eh alguma coisa ou ele esta apenas me zuando.
cucumis에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 10월 15일 05:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 15일 01:42

Angelus
게시물 갯수: 1227
Acho que você foi zuada! Porque além de errado, não faz muito sentido.

2007년 10월 15일 19:17

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
ich lieb -e = Eu amo
gÜtten tag = boa tarde (ou, simplesmente "olá"
alles pshinsh ???
gütten morgan = bom dia

A pessoa que escreveu aquilo claramente não fala muito bem o alemão porque está muitíssimo mal escrito e nem tudo que ele escreveu faz sentido
:-)

2007년 10월 15일 22:11

Angelus
게시물 갯수: 1227
Seria: Ich liebe
Guten tag
Guten morgen
pshinsh - não parece ser uma palavra alemã;

Num todo este texto não faz sentido
Aqui só o Rodrigues poderá lhe ajudar

2007년 10월 16일 08:00

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Aqui só poderia repetir o que o "Angelus" disse.

Este texto parece como uma lixeira de letras :-)

2007년 10월 16일 07:54

goncin
게시물 갯수: 3706
Rodrigues,

Removing this text would be unfair to the requester, who doesn't know German at all. As this is already in "meaning only" mode, try at least to translate the understandable part. Thanks!

2007년 10월 16일 08:01

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
I cannot translate, because missing authorization by JP.

2007년 10월 16일 08:55

goncin
게시물 갯수: 3706
D'oh... I forgot that, Rodrigues. Let's wait and see if someone else can translate this.