Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



11Μετάφραση - Τουρκικά-Ελληνικά - giden gitmistir,gidince bitmistir,gideni beni...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΕλληνικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
giden gitmistir,gidince bitmistir,gideni beni...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από minoas
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

giden gitmistir, gidince bitmistir, gideni beni degil giden beni kaybetmisti

τίτλος
Αυτός που έφυγε...
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από xara_nese
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Αυτός που έφυγε έχει φύγει,
καθώς έφευγε έχει τελειώσει,
αυτός που έφυγε έχασε εμένα και όχι εγώ αυτόν που έφυγε.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Το κείμενο στην γλώσσα πηγής είναι γραμμένο λάθος.Πρόκειται για έκφραση.Η σωστή διατύπωση είναι η εξής : Giden gitmiştir gidince bitmiştir ben gideni değil giden beni kaybetmiştir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 15 Ιανουάριος 2008 16:50