Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



11翻訳 - トルコ語-ギリシャ語 - giden gitmistir,gidince bitmistir,gideni beni...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ギリシャ語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
giden gitmistir,gidince bitmistir,gideni beni...
テキスト
minoas様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

giden gitmistir, gidince bitmistir, gideni beni degil giden beni kaybetmisti

タイトル
Αυτός που έφυγε...
翻訳
ギリシャ語

xara_nese様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Αυτός που έφυγε έχει φύγει,
καθώς έφευγε έχει τελειώσει,
αυτός που έφυγε έχασε εμένα και όχι εγώ αυτόν που έφυγε.
翻訳についてのコメント
Το κείμενο στην γλώσσα πηγής είναι γραμμένο λάθος.Πρόκειται για έκφραση.Η σωστή διατύπωση είναι η εξής : Giden gitmiştir gidince bitmiştir ben gideni değil giden beni kaybetmiştir.
最終承認・編集者 irini - 2008年 1月 15日 16:50