Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



11Переклад - Турецька-Грецька - giden gitmistir,gidince bitmistir,gideni beni...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаГрецька

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
giden gitmistir,gidince bitmistir,gideni beni...
Текст
Публікацію зроблено minoas
Мова оригіналу: Турецька

giden gitmistir, gidince bitmistir, gideni beni degil giden beni kaybetmisti

Заголовок
Αυτός που έφυγε...
Переклад
Грецька

Переклад зроблено xara_nese
Мова, якою перекладати: Грецька

Αυτός που έφυγε έχει φύγει,
καθώς έφευγε έχει τελειώσει,
αυτός που έφυγε έχασε εμένα και όχι εγώ αυτόν που έφυγε.
Пояснення стосовно перекладу
Το κείμενο στην γλώσσα πηγής είναι γραμμένο λάθος.Πρόκειται για έκφραση.Η σωστή διατύπωση είναι η εξής : Giden gitmiştir gidince bitmiştir ben gideni değil giden beni kaybetmiştir.
Затверджено irini - 15 Січня 2008 16:50