Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Grikskt - giden gitmistir,gidince bitmistir,gideni beni...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
giden gitmistir,gidince bitmistir,gideni beni...
Tekstur
Framborið av
minoas
Uppruna mál: Turkiskt
giden gitmistir, gidince bitmistir, gideni beni degil giden beni kaybetmisti
Heiti
Αυτός που Îφυγε...
Umseting
Grikskt
Umsett av
xara_nese
Ynskt mál: Grikskt
Αυτός που Îφυγε Îχει φÏγει,
καθώς Îφευγε Îχει τελειώσει,
αυτός που Îφυγε Îχασε εμÎνα και όχι εγώ αυτόν που Îφυγε.
Viðmerking um umsetingina
Το κείμενο στην γλώσσα πηγής είναι γÏαμμÎνο λάθος.Î Ïόκειται για ÎκφÏαση.Η σωστή διατÏπωση είναι η εξής : Giden gitmiÅŸtir gidince bitmiÅŸtir ben gideni deÄŸil giden beni kaybetmiÅŸtir.
Góðkent av
irini
- 15 Januar 2008 16:50