Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



11ترجمه - ترکی-یونانی - giden gitmistir,gidince bitmistir,gideni beni...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکییونانی

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
giden gitmistir,gidince bitmistir,gideni beni...
متن
minoas پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

giden gitmistir, gidince bitmistir, gideni beni degil giden beni kaybetmisti

عنوان
Αυτός που έφυγε...
ترجمه
یونانی

xara_nese ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Αυτός που έφυγε έχει φύγει,
καθώς έφευγε έχει τελειώσει,
αυτός που έφυγε έχασε εμένα και όχι εγώ αυτόν που έφυγε.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Το κείμενο στην γλώσσα πηγής είναι γραμμένο λάθος.Πρόκειται για έκφραση.Η σωστή διατύπωση είναι η εξής : Giden gitmiştir gidince bitmiştir ben gideni değil giden beni kaybetmiştir.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 15 ژانویه 2008 16:50