Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



20Μετάφραση - Βοσνιακά-Σουηδικά - Ti si sve ocemu sanjam ja, ti si sve ocemu mastam...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒοσνιακάΣουηδικάΓαλλικάΙταλικάΑγγλικάΤουρκικάΟλλανδικά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Ti si sve ocemu sanjam ja, ti si sve ocemu mastam...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kexchoklad
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά

Ti si sve ocemu sanjam ja, ti si sve ocemu mastam ja, ti si sve pogledaj u mene u mojim ocima vidjet ces da volim te.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Would be thankful if anyone could translate this text. The most important is swedish :-)

Thank you

τίτλος
Du är allt jag drömmer om
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από sladja.bg
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Du är allt jag drömmer om, du är allt jag fantasierar om, du är allt, titta på mig och i mina ögon ska du se att jag älskar dig.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 16 Ιανουάριος 2008 12:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Ιανουάριος 2008 21:59

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi adviye and lakil!
Could you please bridge this one? (english)

...30 points for your help, and big thanks!

CC: adviye lakil

16 Ιανουάριος 2008 12:49

lakil
Αριθμός μηνυμάτων: 249
Here you go pias
You are everything I dream of, you’re everything I imagine, you are everything, look at me and in my eyes you’ll see that I love you.

16 Ιανουάριος 2008 12:53

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Big Thanks lakil,
and the translation was also perfect done!

I'll give you the points now.

16 Ιανουάριος 2008 12:55

lakil
Αριθμός μηνυμάτων: 249
Thanks. Glad I could help.lakil

16 Ιανουάριος 2008 12:56

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
sladja.bg,
jag tog bort ditt namn ur översättningen, och godkänner den nu.