Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



20Vertimas - Bosnių-Švedų - Ti si sve ocemu sanjam ja, ti si sve ocemu mastam...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BosniųŠvedųPrancūzųItalųAnglųTurkųOlandų

Kategorija Beletristika / Apysaka - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Ti si sve ocemu sanjam ja, ti si sve ocemu mastam...
Tekstas
Pateikta kexchoklad
Originalo kalba: Bosnių

Ti si sve ocemu sanjam ja, ti si sve ocemu mastam ja, ti si sve pogledaj u mene u mojim ocima vidjet ces da volim te.
Pastabos apie vertimą
Would be thankful if anyone could translate this text. The most important is swedish :-)

Thank you

Pavadinimas
Du är allt jag drömmer om
Vertimas
Švedų

Išvertė sladja.bg
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Du är allt jag drömmer om, du är allt jag fantasierar om, du är allt, titta på mig och i mina ögon ska du se att jag älskar dig.
Validated by pias - 16 sausis 2008 12:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 sausis 2008 21:59

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hi adviye and lakil!
Could you please bridge this one? (english)

...30 points for your help, and big thanks!

CC: adviye lakil

16 sausis 2008 12:49

lakil
Žinučių kiekis: 249
Here you go pias
You are everything I dream of, you’re everything I imagine, you are everything, look at me and in my eyes you’ll see that I love you.

16 sausis 2008 12:53

pias
Žinučių kiekis: 8113
Big Thanks lakil,
and the translation was also perfect done!

I'll give you the points now.

16 sausis 2008 12:55

lakil
Žinučių kiekis: 249
Thanks. Glad I could help.lakil

16 sausis 2008 12:56

pias
Žinučių kiekis: 8113
sladja.bg,
jag tog bort ditt namn ur översättningen, och godkänner den nu.