Μετάφραση - Σουηδικά-Τουρκικά - jag är vad jag ärΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
| | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
jag är vad jag är |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Neysem oyum. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 29 Φεβρουάριος 2008 13:59
Τελευταία μηνύματα | | | | | 29 Φεβρουάριος 2008 13:55 | | smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | Hi Pias!
Could you tell me if the source says "I am what I am" CC: pias | | | 29 Φεβρουάριος 2008 13:58 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Yes smy. | | | 29 Φεβρουάριος 2008 13:59 | | smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | TeÅŸekkürler | | | 29 Φεβρουάριος 2008 14:02 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | ...I didn't get that smy,
Is it "thanks" in Turkish? | | | 29 Φεβρουάριος 2008 14:09 | | smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | Yes it is
Thanks = Teşekkürler
Thank you = Teşekkür ederim |
|
|