Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Турски - jag är vad jag är
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
jag är vad jag är
Текст
Предоставено от
joja76
Език, от който се превежда: Swedish
jag är vad jag är
Заглавие
Neysem oyum.
Превод
Турски
Преведено от
neveranda
Желан език: Турски
Neysem oyum.
За последен път се одобри от
smy
- 29 Февруари 2008 13:59
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Февруари 2008 13:55
smy
Общо мнения: 2481
Hi Pias!
Could you tell me if the source says "I am what I am"
CC:
pias
29 Февруари 2008 13:58
pias
Общо мнения: 8114
Yes smy.
29 Февруари 2008 13:59
smy
Общо мнения: 2481
Teşekkürler
29 Февруари 2008 14:02
pias
Общо мнения: 8114
...I didn't get that smy,
Is it "thanks" in Turkish?
29 Февруари 2008 14:09
smy
Общо мнения: 2481
Yes it is
Thanks = Teşekkürler
Thank you = Teşekkür ederim