Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά - "Sempre que caÃres levanta-te, não fiques à ...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
"Sempre que caÃres levanta-te, não fiques à ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
marolas
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
Sempre que caÃres levanta-te, não fiques à espera que te ajudem a levantar
8 Φεβρουάριος 2008 17:37
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
4 Μάρτιος 2008 13:17
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Intended as a bridge only:
"Everytime you fall stand up, don't stay on wait for people to help you to stand up".
CC:
smy
4 Μάρτιος 2008 15:01
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Well! Thank you goncin!
I just don't understand the part "don't stay on wait"
4 Μάρτιος 2008 15:15
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Don't keep waiting for the others to help you stand up.
4 Μάρτιος 2008 15:17
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Thanks lilian ca.