Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - "Sempre que caíres levanta-te, não fiques à...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語トルコ語

タイトル
"Sempre que caíres levanta-te, não fiques à...
翻訳してほしいドキュメント
marolas様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Sempre que caíres levanta-te, não fiques à espera que te ajudem a levantar
2008年 2月 8日 17:37





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 4日 13:17

goncin
投稿数: 3706
Intended as a bridge only:

"Everytime you fall stand up, don't stay on wait for people to help you to stand up".

CC: smy

2008年 3月 4日 15:01

smy
投稿数: 2481
Well! Thank you goncin! I just don't understand the part "don't stay on wait"

2008年 3月 4日 15:15

lilian canale
投稿数: 14972
Don't keep waiting for the others to help you stand up.

2008年 3月 4日 15:17

smy
投稿数: 2481
Thanks lilian ca.