Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Δανέζικα - merhaba hayatim nasılsın
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
merhaba hayatim nasılsın
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
musgul
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
merhaba hayatim nasılsın
τίτλος
hej mit liv (elskede) hvordan har du det
Μετάφραση
Δανέζικα
Μεταφράστηκε από
musgul
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα
hej mit liv (elskede) hvordan har du det
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Anita_Luciano
- 28 Ιούνιος 2008 13:33
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Ιούνιος 2008 15:28
Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Could you help me out once more, please?
The translation to Danish of the Turkish text says:
Hello my life (my love), how are you
Is that correct?
CC:
FIGEN KIRCI
16 Ιούνιος 2008 17:08
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
of course, Anita, that's pleasure for me
yes, that's correct!