Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Danskt - merhaba hayatim nasılsın
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
merhaba hayatim nasılsın
Tekstur
Framborið av
musgul
Uppruna mál: Turkiskt
merhaba hayatim nasılsın
Heiti
hej mit liv (elskede) hvordan har du det
Umseting
Danskt
Umsett av
musgul
Ynskt mál: Danskt
hej mit liv (elskede) hvordan har du det
Góðkent av
Anita_Luciano
- 28 Juni 2008 13:33
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
16 Juni 2008 15:28
Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Could you help me out once more, please?
The translation to Danish of the Turkish text says:
Hello my life (my love), how are you
Is that correct?
CC:
FIGEN KIRCI
16 Juni 2008 17:08
FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
of course, Anita, that's pleasure for me
yes, that's correct!