Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Βουλγαρικά - Много ми харесваш, прекрасно моме си, няма да те...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑραβικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Много ми харесваш, прекрасно моме си, няма да те...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από najub4o
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Много ми харесваш, прекрасно момче си, няма да те забравя,искам да се усмихнеш
17 Ιούνιος 2008 14:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Νοέμβριος 2008 07:37

jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568
"I liked you alot, you're a wonderful girl, I won't forget you, I want to see you smiling"
I wonder if that's correct

CC: ViaLuminosa

18 Νοέμβριος 2008 12:38

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
"I like you a lot, you're a wonderful boy..." Present simple tense and boy instead of girl, jaq84.