Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kibulgeri - Много ми хареÑваш, прекраÑно моме Ñи, нÑма да те...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Colloquial
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Много ми хареÑваш, прекраÑно моме Ñи, нÑма да те...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
najub4o
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri
Много ми хареÑваш, прекраÑно момче Ñи, нÑма да те забравÑ,иÑкам да Ñе уÑмихнеш
17 Juni 2008 14:32
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Novemba 2008 07:37
jaq84
Idadi ya ujumbe: 568
"I liked you alot, you're a wonderful girl, I won't forget you, I want to see you smiling"
I wonder if that's correct
CC:
ViaLuminosa
18 Novemba 2008 12:38
ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
"I like you a lot, you're a wonderful boy..." Present simple tense and boy instead of girl, jaq84.