Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κροάτικα-Ολλανδικά - Same je jedno u mom zivotu vrijedno Hrvatska

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΚροάτικαΟλλανδικά

Κατηγορία Χιούμορ

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Same je jedno u mom zivotu vrijedno Hrvatska
Κείμενο
Υποβλήθηκε από manonroos
Γλώσσα πηγής: Κροάτικα

Same je jedno u mom zivotu vrijedno
Hrvatska
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
dit is een tekst op een t-shirt voor een kadootje,
graag vertaald in het nederlands

τίτλος
Croatië
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από NPazarka
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Er is slechts één waardevol ding in mijn leven. Kroatië
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 21 Οκτώβριος 2008 09:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Οκτώβριος 2008 15:13

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Dit klinkt een beetje krom. Hoe is

'er is slechts één waardevol ding in mijn leven'

of zoiets? Of wil je het woord 'ding' er niet in hebben?

20 Οκτώβριος 2008 15:14

NPazarka
Αριθμός μηνυμάτων: 43
Dat klinkt inderdaad veel mooier .

20 Οκτώβριος 2008 15:17

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389

Ik heb zelf de neiging om Kroatie te schrijven maar ik weet het niet zeker - het kan best dat Croatie ook mag. Ik zet in ieder geval een poll.

21 Οκτώβριος 2008 00:12

NPazarka
Αριθμός μηνυμάτων: 43
Het is inderdaad Kroatië, oei oei .. ik maak teveel fouten