Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Croato-Olandese - Same je jedno u mom zivotu vrijedno Hrvatska
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Umorismo
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Same je jedno u mom zivotu vrijedno Hrvatska
Testo
Aggiunto da
manonroos
Lingua originale: Croato
Same je jedno u mom zivotu vrijedno
Hrvatska
Note sulla traduzione
dit is een tekst op een t-shirt voor een kadootje,
graag vertaald in het nederlands
Titolo
Croatië
Traduzione
Olandese
Tradotto da
NPazarka
Lingua di destinazione: Olandese
Er is slechts één waardevol ding in mijn leven. Kroatië
Ultima convalida o modifica di
Lein
- 21 Ottobre 2008 09:50
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
20 Ottobre 2008 15:13
Lein
Numero di messaggi: 3389
Dit klinkt een beetje krom. Hoe is
'er is slechts één waardevol ding in mijn leven'
of zoiets? Of wil je het woord 'ding' er niet in hebben?
20 Ottobre 2008 15:14
NPazarka
Numero di messaggi: 43
Dat klinkt inderdaad veel mooier
.
20 Ottobre 2008 15:17
Lein
Numero di messaggi: 3389
Ik heb zelf de neiging om Kroatie te schrijven maar ik weet het niet zeker - het kan best dat Croatie ook mag. Ik zet in ieder geval een poll.
21 Ottobre 2008 00:12
NPazarka
Numero di messaggi: 43
Het is inderdaad Kroatië, oei oei .. ik maak teveel fouten