Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - Someone so great

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικάΙαπωνέζικαΛατινικάΕλληνικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
Someone so great
Κείμενο
Υποβλήθηκε από vanfcd
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Angelus

Once someone so great has lived, such a great person will live forever

τίτλος
Κάποιος τόσο σπουδαίος
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από mingtr
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Μόλις κάποιος τόσο σπουδαίος ζησει, τόσο σπουδαίος άνθρωπος θα ζει αιώνια.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από reggina - 9 Φεβρουάριος 2009 14:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Δεκέμβριος 2008 13:02

AspieBrain
Αριθμός μηνυμάτων: 212
Μόλις κάποιος τόσο σπουδαίος ζήσει, ένα τόσο σπουδαίο πρόσωπο θα ζήσει αιώνια

would be better as:

Όταν κάποιος τόσο σπουδαίος υπάρξει, αυτό το τόσο σπουδαίο πρόσωπο θα υπάρξει αιώνια

30 Δεκέμβριος 2008 22:06

mingtr
Αριθμός μηνυμάτων: 85
Μου αρεσει πολυ ο τροπος προσεγγισης σου. Θα διαφωνισω μονο στο ρημα που χρησιμοποιεις.
Νομιζω το ρημα υπαρχω δεν πολυ ταιριαζει εδω.Ενα ατομο ζει,και μεσα απο το εγο του,τις ιδεες του και τις πραξεις του συνεχιζει να υπαρχει και μετα τον θανατο του.μαλλον κατι τετοιο θελει να πει κι εδω.Το ρημα υπαρχω, μου φαινεται πιο φτωχο.. Καλη χρονιαααα!

1 Ιανουάριος 2009 18:58

reggina
Αριθμός μηνυμάτων: 302
Mingtr σε παρακαλώ μην αλλάζεις την αρχική σου μετάφραση γιατί χρειάζεται να βλέπω τις αλλαγές!
Χρόνια Πολλά!

4 Ιανουάριος 2009 21:16

xristi
Αριθμός μηνυμάτων: 217
Cuando alguien tan grandioso vivió, ese alguien tan grandioso siempre vivirá

Όταν κάποιος τόσο σπουδαίος έζησε, αυτός ο κάποιος τόσο σπουδαίος θα ζει για πάντα.

6 Ιανουάριος 2009 07:29

mingtr
Αριθμός μηνυμάτων: 85
Οκ!Καλη χρονιά σε όλους!!!!!!!!!!!

6 Ιανουάριος 2009 10:43

bouboukaki
Αριθμός μηνυμάτων: 93
Συντακτικά θα μπορούσε να γραφτεί καλύτερα η φράση.