Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-希腊语 - Someone so great

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语日语拉丁语希腊语

讨论区 想法

标题
Someone so great
正文
提交 vanfcd
源语言: 英语 翻译 Angelus

Once someone so great has lived, such a great person will live forever

标题
Κάποιος τόσο σπουδαίος
翻译
希腊语

翻译 mingtr
目的语言: 希腊语

Μόλις κάποιος τόσο σπουδαίος ζησει, τόσο σπουδαίος άνθρωπος θα ζει αιώνια.
reggina认可或编辑 - 2009年 二月 9日 14:38





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 30日 13:02

AspieBrain
文章总计: 212
Μόλις κάποιος τόσο σπουδαίος ζήσει, ένα τόσο σπουδαίο πρόσωπο θα ζήσει αιώνια

would be better as:

Όταν κάποιος τόσο σπουδαίος υπάρξει, αυτό το τόσο σπουδαίο πρόσωπο θα υπάρξει αιώνια

2008年 十二月 30日 22:06

mingtr
文章总计: 85
Μου αρεσει πολυ ο τροπος προσεγγισης σου. Θα διαφωνισω μονο στο ρημα που χρησιμοποιεις.
Νομιζω το ρημα υπαρχω δεν πολυ ταιριαζει εδω.Ενα ατομο ζει,και μεσα απο το εγο του,τις ιδεες του και τις πραξεις του συνεχιζει να υπαρχει και μετα τον θανατο του.μαλλον κατι τετοιο θελει να πει κι εδω.Το ρημα υπαρχω, μου φαινεται πιο φτωχο.. Καλη χρονιαααα!

2009年 一月 1日 18:58

reggina
文章总计: 302
Mingtr σε παρακαλώ μην αλλάζεις την αρχική σου μετάφραση γιατί χρειάζεται να βλέπω τις αλλαγές!
Χρόνια Πολλά!

2009年 一月 4日 21:16

xristi
文章总计: 217
Cuando alguien tan grandioso vivió, ese alguien tan grandioso siempre vivirá

Όταν κάποιος τόσο σπουδαίος έζησε, αυτός ο κάποιος τόσο σπουδαίος θα ζει για πάντα.

2009年 一月 6日 07:29

mingtr
文章总计: 85
Οκ!Καλη χρονιά σε όλους!!!!!!!!!!!

2009年 一月 6日 10:43

bouboukaki
文章总计: 93
Συντακτικά θα μπορούσε να γραφτεί καλύτερα η φράση.