Αυθεντικό κείμενο - Ιαπωνέζικα - Nan watashi ga shitteiru? chotto matte kudasai......Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Nan watashi ga shitteiru? chotto matte kudasai...... | | Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα
Nan watashi ga shitteiru? chotto matte kudasai... ima boku wa ii janai... |
|
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 7 Δεκέμβριος 2008 16:33
Τελευταία μηνύματα | | | | | 8 Ιούνιος 2009 11:58 | | | | | | 9 Ιούνιος 2009 11:07 | | | The first phrase and the last one are Junk Japanese.
The middle phrase means
"please wait a moment"
Literally translated, the whole thing would be:
"Nan I know? please wait a moment...now I am (incomprehensible)...
| | | 9 Ιούνιος 2009 11:36 | | | hummm... The translation I got reads:
"What do I know? Wait a moment.. I'm not well now..."
Should I reject it? | | | 9 Ιούνιος 2009 11:51 | | | The ungrammatical Japanese is the problem here, not the Brazilian, and the Brazilian you translated into English here could indeed be one suitable translation for the source.
If it were me, I'd approve/validate it. | | | 9 Ιούνιος 2009 11:52 | | | Thank you, Master
I'll do that |
|
|