Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Τουρκικά - For Danmark har I ikke kæmpet forgæves.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΤουρκικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
For Danmark har I ikke kæmpet forgæves.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bebegim_19
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

For Danmark har I ikke kæmpet forgæves.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Meningen er at jeg vil lave et skilt til ophængning i den danske lejr når jeg selv ankommer til Afghanistan.

τίτλος
Danimarka
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από SeroQ
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Danimarka uğuruna boşuna savaşmış değiller.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 3 Μάρτιος 2009 16:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Μάρτιος 2009 16:15

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
merhaba SeroQ
cevirilerinde turkce karakter kullanmani onemle rica ediyorum. ben, her defasinda cevirini duzeltip,oyle onayliyorum, ama bende de turkce klavye olmadigi icin, yapistirma (copy/past) yontemiyle yapiyorum ve bu epey zamanimi aliyor. islerin yogunlugunu dusunursek, ceviri basina ancak 1-2 dakika harcamam gerekirken, bu islem daha uzun suruyor.
bu dedigim, sadece 'asil ceviri metni' icin gecerli, yazismalar icin onemi yok. anlayisin icin simdiden tesekkur ediyorum! hoscakal.