Vertaling - Deens-Turks - For Danmark har I ikke kæmpet forgæves.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Gedachten | For Danmark har I ikke kæmpet forgæves. | | Uitgangs-taal: Deens
For Danmark har I ikke kæmpet forgæves. | Details voor de vertaling | Meningen er at jeg vil lave et skilt til ophængning i den danske lejr når jeg selv ankommer til Afghanistan. |
|
| | VertalingTurks Vertaald door SeroQ | Doel-taal: Turks
Danimarka uğuruna boşuna savaşmış değiller. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 3 maart 2009 16:08
Laatste bericht | | | | | 3 maart 2009 16:15 | | | merhaba SeroQ
cevirilerinde turkce karakter kullanmani onemle rica ediyorum. ben, her defasinda cevirini duzeltip,oyle onayliyorum, ama bende de turkce klavye olmadigi icin, yapistirma (copy/past) yontemiyle yapiyorum ve bu epey zamanimi aliyor. islerin yogunlugunu dusunursek, ceviri basina ancak 1-2 dakika harcamam gerekirken, bu islem daha uzun suruyor.
bu dedigim, sadece 'asil ceviri metni' icin gecerli, yazismalar icin onemi yok.  anlayisin icin simdiden tesekkur ediyorum! hoscakal. |
|
|