Μετάφραση - Αλβανικά-Ιταλικά - ma kush,u?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από stf | Γλώσσα πηγής: Αλβανικά
ma kush,u? |
|
| | ΜετάφρασηΙταλικά Μεταφράστηκε από p1960 | Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Ma chi, io? |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 1 Μάϊ 2009 00:46
Τελευταία μηνύματα | | | | | 28 Φεβρουάριος 2009 19:19 | | | | | | 13 Μάρτιος 2009 10:04 | | | | | | 1 Απρίλιος 2009 09:13 | | | | | | 27 Απρίλιος 2009 18:43 | | | Hi Ali,
No verb? CC: ali84 | | | 27 Απρίλιος 2009 18:50 | | ali84Αριθμός μηνυμάτων: 427 | Hi Lilian, it's a very common expression that you use to reply when asked something.
Ex. - Was it you the one who did that?
- Who, me?
Still trying to interstand if it has been translated properly though.. CC: lilian canale | | | 27 Απρίλιος 2009 18:53 | | | I know what the expression means, Ali
What I ask is if it shouldn't have been considered out of frame according to Rule #4 | | | 27 Απρίλιος 2009 18:57 | | ali84Αριθμός μηνυμάτων: 427 | It has been here since january and it's already been translated, plus it's an italian who asked for this translation so I guess we can keep it anyway |
|
|