Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - no, mi tÃo
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
no, mi tÃo
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Alejandra83
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά Μεταφράστηκε από
edittb
no, mi tÃo
ya te pegaré por esta diana!!
sÃ, ¡igual con el manual de fÃsica cuántica!
con Tadzik 8-< agita los brazos
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Es posible también otra versión de la traducción (la primera lÃnea): "no, (es) mÃo, tÃo". El significado depende de la posición de la coma.
τίτλος
No, old man
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
mireia
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
No, old man
I'll hit you for this reveille!!
Yes, same as with the Quantic Physics manual!
With Tadzik 8-< Shake (the) arms
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
No, (es) mÃo, tÃo = No, it (is) mine, uncle.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 30 Μάρτιος 2009 16:22
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Μάρτιος 2009 22:43
Inulek
Αριθμός μηνυμάτων: 109
I think the English translation doesn't match the original text in Polish.
"stary" means "old boy" in colloquial Polish, not "uncle".
And "pobudka" means "waking sb up".