Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Serbia - hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiSerbia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ...
Teksti
Lähettäjä emmily
Alkuperäinen kieli: Hollanti

hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ik je niet meer hoor. sorry als er wat fouten in de tekst staan. ik hoop je ooit nog eens te zien . ik wil je . X E.
Huomioita käännöksestä
E = female name abbrev.

Otsikko
Ćao, nedostaješ mi i žao mi je što
Käännös
Serbia

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Serbia

Ćao, nedostaješ mi i žao mi je što te više ne čujem. Izvini ako ima grešaka u tekstu. Nadam se da ću te nekada još jednom videti. Želim te. X E.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 29 Maaliskuu 2009 21:08