Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή - Διατροφή
τίτλος
kalamar,patates kızartması harika bir ikili...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
alessandraselenin
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
kalamar,patates kızartması harika bir ikili seçimin çok hoş en kısa zamanda birlikte tatmak üzere
27 Απρίλιος 2009 17:58
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
27 Απρίλιος 2009 23:17
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Two first words are for sure not Turkish.
27 Απρίλιος 2009 23:37
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hi Lene,
each word is Turkish
27 Απρίλιος 2009 23:48
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Thanks Handan. was sure that calamar and espcially "patates" ====> "pommes de terre" in French couldn't be Turkish. Afraid I won't be a Turkish expert tomorrow.
28 Απρίλιος 2009 12:29
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hehe, actually that would be perfect Lene! Why not improving your Turkish!?
28 Απρίλιος 2009 13:47
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611