Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βοσνιακά-Τουρκικά - o knjizi kratak sadrzaj

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒοσνιακάΤουρκικά

τίτλος
o knjizi kratak sadrzaj
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jaranovic dijana
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά

U ovoj knjizi se govori o tome kako je jedan covjek pomogao malom djecaku da zavrsi svoje skolovanje, jer njegova porodica nije bila u dobroj finansijskoj situaciji

τίτλος
kitap-kısa içeriliği
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Bu kitap, bir adamın, ailesinin maddi durumu kötü olan küçük çocuğa, eğitimini tamamlaması için, yaptığı yardımları anlatıyor.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
'adam' veya 'yardımsever/hayırsever'
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 4 Μάϊ 2009 22:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Μάϊ 2009 21:51

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Fikomix,
Cümlenin son kısmı sanki biraz devrik gibi duruyor, 'yardımseverin nasıl yardımcı olduğunu anlatıyor' desek olur mu ?

3 Μάϊ 2009 22:12

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Tesekkurler 44hazal44
zaten bana gore de olmamisti ama sorun nerede diye fark edemiyordum

3 Μάϊ 2009 22:16

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Rica ederim. Şimdi oylamaya sunalım.

3 Μάϊ 2009 22:18

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Fikomix,
Bak aklıma birşey geldi. Bu tür durumlarda yardımda bulunan kişilere 'yardımsever'den çok 'hayırsever' denir, biliyorsun. Burada 'hayırsever' nasıl olur ?

3 Μάϊ 2009 22:27

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
'hayirsever' de olur. aslinda metinde 'bir adam' gibi geciyor ama turkceye daha uygun olsun diye ben 'yardimsever' kullandim

4 Μάϊ 2009 14:55

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
'evet' oyu verdigimi farzedin.

ama cumle 'Bu kitap, bir adamin, ailesinin maddi durumu kötü olan küçük çocuğa, eğitimini tamamlamasi icin, yaptigi yardimlari (veya 'yardim edisini') anlatıyor.' seklinde olmali.

ayrica, 'adam' yerine 'yardimsever/hayirsever' de kullanilabilecegini de belirtelim.

4 Μάϊ 2009 21:31

baranin
Αριθμός μηνυμάτων: 99
Anlam olarak doğru, ancak cümle kurgusunda bir anlaşmazlık var gibi.

Bu kitapta, ailesinin maddi durumu kötü olan bir çocuğun eğitimini tamamlaması için, bir insanın (yardımseverin) nasıl yardım ettiği anlatılmaktadır. da olabilir.