Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Боснийский-Турецкий - o knjizi kratak sadrzaj

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БоснийскийТурецкий

Статус
o knjizi kratak sadrzaj
Tекст
Добавлено jaranovic dijana
Язык, с которого нужно перевести: Боснийский

U ovoj knjizi se govori o tome kako je jedan covjek pomogao malom djecaku da zavrsi svoje skolovanje, jer njegova porodica nije bila u dobroj finansijskoj situaciji

Статус
kitap-kısa içeriliği
Перевод
Турецкий

Перевод сделан fikomix
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Bu kitap, bir adamın, ailesinin maddi durumu kötü olan küçük çocuğa, eğitimini tamamlaması için, yaptığı yardımları anlatıyor.
Комментарии для переводчика
'adam' veya 'yardımsever/hayırsever'
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 4 Май 2009 22:05





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Май 2009 21:51

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Fikomix,
Cümlenin son kısmı sanki biraz devrik gibi duruyor, 'yardımseverin nasıl yardımcı olduğunu anlatıyor' desek olur mu ?

3 Май 2009 22:12

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Tesekkurler 44hazal44
zaten bana gore de olmamisti ama sorun nerede diye fark edemiyordum

3 Май 2009 22:16

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Rica ederim. Şimdi oylamaya sunalım.

3 Май 2009 22:18

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Fikomix,
Bak aklıma birşey geldi. Bu tür durumlarda yardımda bulunan kişilere 'yardımsever'den çok 'hayırsever' denir, biliyorsun. Burada 'hayırsever' nasıl olur ?

3 Май 2009 22:27

fikomix
Кол-во сообщений: 614
'hayirsever' de olur. aslinda metinde 'bir adam' gibi geciyor ama turkceye daha uygun olsun diye ben 'yardimsever' kullandim

4 Май 2009 14:55

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
'evet' oyu verdigimi farzedin.

ama cumle 'Bu kitap, bir adamin, ailesinin maddi durumu kötü olan küçük çocuğa, eğitimini tamamlamasi icin, yaptigi yardimlari (veya 'yardim edisini') anlatıyor.' seklinde olmali.

ayrica, 'adam' yerine 'yardimsever/hayirsever' de kullanilabilecegini de belirtelim.

4 Май 2009 21:31

baranin
Кол-во сообщений: 99
Anlam olarak doğru, ancak cümle kurgusunda bir anlaşmazlık var gibi.

Bu kitapta, ailesinin maddi durumu kötü olan bir çocuğun eğitimini tamamlaması için, bir insanın (yardımseverin) nasıl yardım ettiği anlatılmaktadır. da olabilir.