Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bosnisch-Turks - o knjizi kratak sadrzaj

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BosnischTurks

Titel
o knjizi kratak sadrzaj
Tekst
Opgestuurd door jaranovic dijana
Uitgangs-taal: Bosnisch

U ovoj knjizi se govori o tome kako je jedan covjek pomogao malom djecaku da zavrsi svoje skolovanje, jer njegova porodica nije bila u dobroj finansijskoj situaciji

Titel
kitap-kısa içeriliği
Vertaling
Turks

Vertaald door fikomix
Doel-taal: Turks

Bu kitap, bir adamın, ailesinin maddi durumu kötü olan küçük çocuğa, eğitimini tamamlaması için, yaptığı yardımları anlatıyor.
Details voor de vertaling
'adam' veya 'yardımsever/hayırsever'
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 4 mei 2009 22:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 mei 2009 21:51

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Fikomix,
Cümlenin son kısmı sanki biraz devrik gibi duruyor, 'yardımseverin nasıl yardımcı olduğunu anlatıyor' desek olur mu ?

3 mei 2009 22:12

fikomix
Aantal berichten: 614
Tesekkurler 44hazal44
zaten bana gore de olmamisti ama sorun nerede diye fark edemiyordum

3 mei 2009 22:16

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Rica ederim. Şimdi oylamaya sunalım.

3 mei 2009 22:18

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Fikomix,
Bak aklıma birşey geldi. Bu tür durumlarda yardımda bulunan kişilere 'yardımsever'den çok 'hayırsever' denir, biliyorsun. Burada 'hayırsever' nasıl olur ?

3 mei 2009 22:27

fikomix
Aantal berichten: 614
'hayirsever' de olur. aslinda metinde 'bir adam' gibi geciyor ama turkceye daha uygun olsun diye ben 'yardimsever' kullandim

4 mei 2009 14:55

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
'evet' oyu verdigimi farzedin.

ama cumle 'Bu kitap, bir adamin, ailesinin maddi durumu kötü olan küçük çocuğa, eğitimini tamamlamasi icin, yaptigi yardimlari (veya 'yardim edisini') anlatıyor.' seklinde olmali.

ayrica, 'adam' yerine 'yardimsever/hayirsever' de kullanilabilecegini de belirtelim.

4 mei 2009 21:31

baranin
Aantal berichten: 99
Anlam olarak doğru, ancak cümle kurgusunda bir anlaşmazlık var gibi.

Bu kitapta, ailesinin maddi durumu kötü olan bir çocuğun eğitimini tamamlaması için, bir insanın (yardımseverin) nasıl yardım ettiği anlatılmaktadır. da olabilir.