Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - Te iubesc mult mult de tot, nu pot ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΙσπανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Te iubesc mult mult de tot, nu pot ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από anonimo1
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Te iubesc mult mult de tot, nu pot trăi fără tine şi vreau să te ţin în braţe toată viaţa mea. Pupici.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit : "Te iubesc mult mult de tot nu pot trai fara tinesi vreau sa te tin an brate toata viata mea pupici aver" (07/07/francky thanks to Maddie's notification)
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 7 Ιούλιος 2009 21:47





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Ιούλιος 2009 19:15

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
This one should read:

Te iubesc mult mult de tot, nu pot trăi fără tine şi vreau să te ţin în braţe toată viaţa mea. Pupici.

Not sure about ++aver++

7 Ιούλιος 2009 21:48

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks a lot Maddie!