Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romania - Te iubesc mult mult de tot, nu pot ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Te iubesc mult mult de tot, nu pot ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä anonimo1
Alkuperäinen kieli: Romania

Te iubesc mult mult de tot, nu pot trăi fără tine şi vreau să te ţin în braţe toată viaţa mea. Pupici.

Huomioita käännöksestä
Before edit : "Te iubesc mult mult de tot nu pot trai fara tinesi vreau sa te tin an brate toata viata mea pupici aver" (07/07/francky thanks to Maddie's notification)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 7 Heinäkuu 2009 21:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Heinäkuu 2009 19:15

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
This one should read:

Te iubesc mult mult de tot, nu pot trăi fără tine şi vreau să te ţin în braţe toată viaţa mea. Pupici.

Not sure about ++aver++

7 Heinäkuu 2009 21:48

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks a lot Maddie!