Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Δανέζικα - For megen mug fordærver maden

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΛατινικά

τίτλος
For megen mug fordærver maden
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Sigmar4
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

For megen mug fordærver maden
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Idiomatic expression, not to be translated literally, thank you.
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 22 Δεκέμβριος 2009 00:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Δεκέμβριος 2009 23:16

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Could an admins add that this is an idiom. Not to be translated litterally.
Thanks.

22 Δεκέμβριος 2009 00:00

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Yes, sure, thanks Lene!

10 Ιανουάριος 2010 10:30

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Actually, this is not a real idiom, the original idiom goes: "For mange kokke fordærver maden" (In English, that would correspond to "too many cooks spoil the broth/stew/soup" ) and the version to be translated says "too much mould spoils the food" which I guess is just a humouristic way of stating the obvious....