Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Tanska - For megen mug fordærver maden

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaLatina

Otsikko
For megen mug fordærver maden
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Sigmar4
Alkuperäinen kieli: Tanska

For megen mug fordærver maden
Huomioita käännöksestä
Idiomatic expression, not to be translated literally, thank you.
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 22 Joulukuu 2009 00:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Joulukuu 2009 23:16

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Could an admins add that this is an idiom. Not to be translated litterally.
Thanks.

22 Joulukuu 2009 00:00

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Yes, sure, thanks Lene!

10 Tammikuu 2010 10:30

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Actually, this is not a real idiom, the original idiom goes: "For mange kokke fordærver maden" (In English, that would correspond to "too many cooks spoil the broth/stew/soup" ) and the version to be translated says "too much mould spoils the food" which I guess is just a humouristic way of stating the obvious....